4089. Hode?

Olavi Kivalo7.7.2008 klo 00:08
En muista nähneeni sanaa HODE ristikoissa (enkä missään muuallakaan). En edes tiedä mitä sana tarkoittaa. Kuitenkin itsekukin on ollut joskus jonkun hoteissa tai ottanut jotain hoteisiinsa.

Suomenkielessä on koko joukko sanoja, jotka esiintyvät yleisesti taivutettuina ja joista on johdettavissa perusmuoto, joka ei ole käytössä, mutta joka voisi olla. Tässä keino johtaa uudissanoja kunhan keksii mitä ne merkitsevät. Ehdotan, että hode on tavallaan niinku haltu.
2. JPQ7.7.2008 klo 00:37
tarkoittanee siis hoito sanaa tuo hode koska minusta hoteissa sama kuin hoidossa vai olenko väärin oppinu nytkin ja hoteisiinsa tarkoittaisi hoitoonsa.
ps. housu voisi tarkoittaa yksilahkeista housuja...
3. Timppa7.7.2008 klo 00:47
Olavi Kivalolta kiva pohdinnan aihe. Pitää alkaa selvittämään asiaa. Apua tullee ongelmaan näillä sivuilla. :) Toivottavasti ennen kuin Toni tai Antti saa upotettua sanan 3-tähtisiinsä! ;)
4. HT7.7.2008 klo 01:51
Etymologinen sanakirja esittelee sanaa vain taivutusmuodoissa ja kertoo sen olevan käytössä varsinkin Itä-Suomessa sekä Keski- ja Pohjois-Pohjanmaalla. Kantaa ottamatta mainitaan, että prof. Heikki Ojansuu on esitelmässään vuonna 1916 heittänyt esiin mahdolliseksi lähtökohdaksi 'hode', joka liittyisi jotenkin karjalankieliseen sanaan hoveh, 'lampaannahka'.

Yllä mainittu haltu on vastaava tapaus eli perusmuotoista lähtökohtaa ei ole tarjolla. Huomautetaan kyllä, että muinaisruotsin 'hald' = 'ote; turva, apu, suoja; valta, mahti' jne.
5. Kravattimies7.7.2008 klo 03:19
> JPQ 7.7.2008 klo 00:37
> ps. housu voisi tarkoittaa yksilahkeista housuja...

Mainoksissa sanotaan monesti yksikössä Housu. "Halti Jutaa housu. Mukava katkolahkeellinen vaellushousu luonnossa liikkumiseen tai muuhun vapaa-aikaan". Tällainen on kuulemma yleistä Amerikassa, mutta Australiassa harvinaista. Queenlandin yliopistossa toimiva tiettyjen kielten professori otti asian esille viikko-ohjelmassaan radiossa. Ihmiset soittivat ja kertoivat omia hauskoja juttujaan. Ohjelman loppusanaksi tuli vitsi, että kaksilahkeinen vaatekappale on yläosasta yksikössä, mutta alaosasta monikossa! Heh-heh!
6. Seija7.7.2008 klo 07:23
yksilahkeinen housu = hame
7. PP7.7.2008 klo 09:12
Löytyisikö HT:n etymologisesta sanakirjasta kantasanaa sanoille 'talteen, tallessa' jne? Jossain oli tieto?, että 'talte' olisi vanhaa kirjakieltä ja tarkoittaisi 'talletuspaikkaa'. (Joskus vitsailimme, kun joku käski panna jotakin talteen: Missä se talsi on?)
8. Seija7.7.2008 klo 09:31
Jos lyön sinua umpimähkään niin mihin osun? Ja tämä nyt ei ollut kenellekään erityisesti...
9. ö7.7.2008 klo 09:52
Jos Seija lyö minua umpimähkään, hän voi osua motoon.
10. TJV7.7.2008 klo 09:56
Ehkä HT osaa selittää Seijan umpimähkänkin sijainnin.
11. PP7.7.2008 klo 10:00
Umpimähkä on tietysti summamutikassa!
12. penax7.7.2008 klo 10:08
Entäs jos joku käy jonkun kimppuun.
Missä kohtaa ihmisessä on kimppu?
13. Olavi Kivalo7.7.2008 klo 10:09
Sanaa TALSI on ehdotettu kuin myös sanaa TALLE. Jälkimmäinen on nykykäytössä vain yhdyssanoissa kuten tallelokero. Edellinen tuntuisi itsenäisenä taipuvan niin kuin kuuluu: talsi, tallessa, talteen (vrt. kansi, kannessa, kanteen), mutta jälkimmäinen: talle, talteessa, talteeseen (vrt. palle, palteessa, palteeseen) tai jopa: talle, tallessa, talleen (vrt. nalle tai polle).

Toisaalta TALLE assosioituu hyvin tallettamiseen, kun taas TALSI on turhan lähellä talsimista.
14. T.Avis7.7.2008 klo 10:22
Näin umpimähkää arvailee Wikipedia:
Umpimähkä on keino jolla muinoin saatiin tuli säilymään esimerkiksi yön yli. Hehkuvat hiilet peitettiin yleensä turpeella. Aammusella sitten "puhallettiin umpimähkään" eli kaiveltiin kasaa ja valittiin hiili jota yritettiin saada puhaltamalla hehkumaan. Valintaa jatkettiin sattumanvaraisesti kunnes löytyi hiili jossa tuli oli säilynyt.

Nimi tulee siitä, että tulen säilytyspaikka oli arkku nimeltä "Mähkä". Hiilet valittiin terävillä puutikuilla turve-eristeen läpi "umpimähkään".
15. Seija7.7.2008 klo 10:37
Siis kun ihmisessä on hiiltä vajaa kilo niin täytyy tähdätä tarkasti.
16. HT7.7.2008 klo 10:48
Nämä kimput sun muut ovat radion Mistä sanat tulevat -ohjelman vakiokamaa.

Umpimähkään (ja vähän muutakin asiaa):

-http://www.kotus.fi/index.phtml?s=851

Veijo Meri kirjassaan Sanojen synty: "Umpimähkä oli tuhka ja sen alle säilymään pantu hiillos, sama kuin mähje, genetiivissä mähkeen." Jatko menee suurin piirtein kuten yllä siteerattu Wikipedian selitys. Etymologinen sanakirja mainitsee mähje-sanalle rinnakkaismuodon mähke. Mähkiä-verbi selitetään "kääriä, kietoa, peittää hehkuva hiillos tuhkalla" ja mähje/mähke = hiilloskasa, kuuma tuhka. "Samaa sanuetta on varmaankin myös 'umpimähkään' ", sanoo kirja varovasti.

Tallessa jne.: kantasanaa ei tiedetä.

Lauri Hakulinen pohtii kirjassaan Suomen kielen rakenne ja kehitys kimppua mm. näin: "Alkuperäisten vihollisten 'kimpussa' olijain on tietenkin käsitetty todella muodostaneen heidän kanssaan kimpun eli yhteen takertuneen rykelmän, ja vasta myöhemmin ilmaus 'kimpussa' sai tällaisessa lauseyhteydessä postposition luonteen ja siirtyi tarkoittamaan 'hyökkäävässä taistelu- (tai vain tappelu-)kosketuksessa oloa." Etymologinen sanakirja mainitsee mm., että karjalan kielessä kimppu = riita, tora tappelu.
17. Olavi Kivalo7.7.2008 klo 11:37
Palaisin takaisin heittämääni ajatukseen uudissanojen tuottamisesta. Kysymyshän ei ole varsinaisesta uudissanasta vaan kuvitellun kantasanan henkiinherättämisestä taivutusmuodoista rekonstruoimalla. Tulos ei myöskään ole välttämättä etymologisesti oikea, mutta hyvässä lykyssä käyttökelpoinen. Mielestäni käyttökelpoisuus riippuu voimakkaasti siitä, tukeeko sanan tuoma assosiaatio sanan tarkoitettua merkitystä.

Näinollen HODE olisi hyvä uudissana sen perusteella, että assosiaatio lampaannahkaan ja siihen käärimiseen tukee hyvin hoteisiinoton merkitystä, joka pitää sisällään vastuunoton hoteisiinotetusta, jopa hoivaamisen. Huostaanotolla taas ei ole välttämättä tätä hoivaamismerkitystä ja haltuun- tai talteenotolla vielä vähemmän.

Empatialla mitattuna järjestys olisi: TALSI/TALLE, HALTU, HUOSTA, HODE.
18. PP7.7.2008 klo 12:31
KALLELLAAN?
19. HT7.7.2008 klo 13:52
Veijo Meren selitys kallellaan-sanalle on niin lyhyt ja ytimekäs, että ansaitsee tulla esitetyksi: "sanasta kallas, joka tarkoittaa viettävää rinnettä, ehkä germaanilaina."
20. Jaska7.7.2008 klo 18:31
Minulta on usein jotakin kateissa. Se ei tarkoita, että kolleissa. Eikä muussakaan rahtitavarassa. Eikä toisilleen kateissa. Niitähän esiintyy ei niinkään harvoin samaan ammattiryhmään kuuluvissa henkilöissä.

Tarkoitin siis hukassa. No ei, ei siten kuin Punahilkka, joka ei sentään jäänyt hukkaan. Urhoollinen metsästäjä poisti hänet hukasta hukkaa julmasti eläinrääkäten.

Voimme nyt päätellä, että jos jotakin on kateissa tai hukassa, se saattaa aiheuttaa animaalisia väärinkäsityksiä. Mikä neuvoksi? Ai tosiaan, voihan jotakin olla myös kadoksissa. Mitä ovat kadokset? No nehän ovat monikkoja sanasta kados, jota en hämmästyksekseni löytänyt sanakirjasta. Se on todella outoa, sillä eihän esine/asia voi olla yht´aikaa monessa paikassa, ei siis voi olla kadoksissa.

Äsch, äsken oli ajatus hetken kadoksessa. Voihan useampi eri esine/asia olla yht´aikaa monessa eri paikassa, siis myös kadoksissa. Kuten esim. ihmiseltä ovat kidukset kadoksissa. Olihan meillä kullakin niitä 2 kpl uiskennellessamme vielä valtoiminamme kaloina valtamerissä.

Mutta normaalisti on kuitenkin vain yksi asia kerrallaan kadoksessa. Ehdotan siis kunnioittaen, että Olavi Kivalo hyväksyy sanan KADOS uudissanalistalleen.

Seis! Ei onnistu sittenkään. Minulta oli kiitävän hetken kadoksessa savolaiset. Hehän sanoisivat katoksessa aiheuttaen mahdollisesti suurtakin sekasortoa Savon ulkopuolisessa maailmassa. Mikä nyt eteen, Hinneberg? No ei ainakaan se.

Pelastus! Onhan myös ilmaus hävyksissä meile kaikille tuttu. Yksi asia voi olla siis hävyksessä. Ja nyt siis lopullisesti ja ilman mutinoita sana HÄVYS Kivalon listalle. Tai tulee Kolkko-Matin mutinat!

Taisitte jo huomata, että minulta joutuu välillä ajatus hävykseen. Toistaiseksi hävys on aina palauttanut sen. Mutta pelkään, että kun ajatus taas jonain päivänä taas katkeaa, se joutuukin peruuttamattomasti hävykseen. Mitä nyt. Alkaa lyödä tyhmää eikui tyhjää kun takoo otsaa. PONG, PONG.... Mitä teen, jos ajatus ei enää palaakaan hävyksestä? Auttakaa nopeatsi enennkiun on möyh - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
21. otv-a7.7.2008 klo 20:00
Jaska, toivottavasti pääset hävyksestä jatkamaan kieli-iloitteluasi!
22. neiti x7.7.2008 klo 20:54
Meilläkin on monasti kuultu kysymys: missä se talsi on?
...kun toinen osapuoli vakuuttaa, että kyllä se on tallessa, ei sitä ole hukattu eikä heitetty pois. Yhteinen kieli - yhteiset sanaleikit?
23. Olavi Kivalo8.7.2008 klo 15:58
Ensin otetaan hävykseen pragmaattista näkökulmaa. Katsotaan mitä kansa (google) sanoo:
HÄVIKSISSÄ 2400
HÄVYKSISSÄ 1250
HÄVEYKSISSÄ 631
HÄVIYKSISSÄ 7

Sitten yritetään vastata kysymykseen missä ollaan, kun ollaan häviksissä jne. umpimähkään summanmutikassa valitun analogian avulla:
Levittää, levitys, levityksisssä -> hävittää, hävitys, hävityksissä
Levitä, leveys, leveyksissä -> hävitä, HÄVEYS, häveyksissä

Myös
Levetä, leveys, leveyksissä -> hävetä, HÄVEYS, häveyksissä
Mutta hävitä ja hävetä ovat samaa alkuperää (Satakunnassa sanotaan että joku häpes kun se hävis.)

Sanaa HÄVYS rasittaa lisäksi assosiaatio sanaan VIRUS. Eli kannatan sanaa HÄVEYS. Siitä päästään lisäksi adjektiiviin häveä (vrt. leveä, keveä jne.) Kama voi olla hupaa, kun se hupenee nopeasti ja häveää, kun sillä on taipumus hävitä
24. Stadilainen8.7.2008 klo 16:06
Hode on selvää stadin slangia. Kuten Vode, Kode, söde, kade ja niin edelleen.
25. Sama8.7.2008 klo 21:13
Jorkka, Sörkka, Jörkka. Mennyt Kivalolta suomenkielen kääntäjä epäkuntoon?
26. Olavi Kivalo8.7.2008 klo 23:23
Mun uuden biisin sanoitus alkaa tähän tapaan:

Vitsi, vitsi mikä sadeee
Vitsi mä kaipaan hyvää hodeee
Mä en vitsi viihdy näis sateissa hei
Vitsi kaipaan olla jee
Just nyt sun hoteissa kato hei
27.  Stadilainen8.7.2008 klo 23:41
Taidat olla joku horisko Kivalo. Ikä näköjään painaa. Jotain vanhoja muistelet.?
28. Olavi Kivalo9.7.2008 klo 20:48
Jaska sai hepulin ja "stadilaiselta" meni vetelät housuun. Sanassa HODE on munaa.
29. Bussintuoma stadilainen9.7.2008 klo 21:20
Hode on skrode?
Kirjoitustavasta päätellen Stadilaiseksi itseään väittävä on Leppävaarasta.
30. Jaska9.7.2008 klo 21:23
Olavi Kivalolta meni määreet ja henkilöt epähuomiossa sekaisin. Jaska ei saanut hepulia, vaan ripulin. Siis tähän säikeeseen 7.7. 18:31. Kivaa OK, että tulit pyyhkimään...
31. Olavi Kivalo12.7.2008 klo 23:55
Olin tänään erään entisen ministerin pakeilla. Keskustelimme uudissanaehdokkaista HODE (hoteet, hoteissa) ja HÄVEYS (häveä, häveyksissä).

Siis missä olin? Se oli PAE! (oikein monikossa)
32. 13.7.2008 klo 00:27
Hoitolassa?
33. Jaska13.7.2008 klo 13:21
OK oli siis ex-ministerin PAKEILLA (ei puolustajilla) hoitolassa, jossa tämän pitää kuntonsa vuoksi julkisuutta pakoilla (ei kortti-). Jos tilaisuus oli lyhyt ja käsitti vain yhden aiheen, OK oli ministerin PAKEELLA (ei paella, jota ehkä oli silti tarjolla). Ehkä pae käsitti käsitteli ministerin pakenemista suljetulta osastolta.
34. PP13.7.2008 klo 13:59
Säikeessä 2833 'Yllättäviä ratkaisuja' on 9.8.2006 klo 20:20
Jyrkin kommentti, jossa hän sanoo:

"Lisäksi minusta tuntuu aina kykyjeni aliarvioimiselta, kun kohtaan ristikossa tuollaisen autteen: "kun sinä ratkoja et varmasti itse tule keksimään, mitä tähän pitäisi tulla, niin minä laatija nyt alennun kertomaan sen sinulle, ettet vain jäisi sormi suussa nyyhkimään...".

AUTTEEN => AUTE? Onko jo olemassa suomenkielessä? Maistuu ihan mukavalta sanalta. Taivutus olisi kunnossa: aute, autetta,autteeksi, autteet, autteita, autteiksi jne.
35. iso S13.7.2008 klo 17:32
Joku muu ratkoja saattaa antaa anteeksi sen että laatija antaa autteeksi!

Talvisen ristikon tykötarpeiden kuljettamiseen voi tarvita autereen.
36. rottavaan24.6.2017 klo 12:37
Lainaus: 24. Stadilainen 8.7.2008 klo 16:06
Hode on selvää stadin slangia. Kuten Vode, Kode, söde, kade ja niin edelleen.
Ei kade ole mitään slangia. Kade on aito ja alkuperäinen suomalainen sana, josta on myöhemmin johdettu sana kateellinen samalla tavalla kuin syvästä on johdettu syvällinen (jälkimmäisillä on tosin eri merkitykset). Koska merkitykset ovat samat, kateellinen on aivan turha johdos, jonka tilalla voitaisiin käyttää kadetta myös kirjakielessä. Kade taipuu siis kateen, kadetta, kateisiin, vaikka jotkut käyttävätkin virheellistä taivutusta kaden, kadea, kadeihin. Kadetta käytetään kirjakielessä sanonnassa käydä kateeksi; tuskin kukaan sanoo käydä kateelliseksi.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *