KESKUSTELUT > RISTIKOT > SK 4/2015

8302. SK 4/2015

O23.1.2015 klo 20:59
Oli erittäin mukava kaksitähtinen ristikko.
Kiitos Teemu Pallonen ja Heidi Heinola!
2. Öö23.1.2015 klo 23:18
Hei O!
Olen samaa mieltä. Eikä tarvinnut googlettaa.
3. O24.1.2015 klo 13:56
Hei Öö!
Pitkiä sanoja oli paljon. Pisin oli 21 kirjainkta ja 4 x 13 oli vielä rinnakkain. :)
4. etsivä24.1.2015 klo 14:03
Oli haasteellinen ja mukava ristikko. Eikä tarvinnut juuri googlettaa!
5. tapio24.1.2015 klo 18:44
Piilosanasta en ekassa vihjessä kekannut piilovihjettä:

En pelaa! Jyskyttäneet tarvitsevat laitteita italialaisruokien tekoon. (11)
6. !24.1.2015 klo 18:56
En pelaa!
7. joskus24.1.2015 klo 18:58
Alkaa bridgetermillä
8. Jukkis24.1.2015 klo 19:09
Sä voisit tapio ruveta kokeilemaan vaikka sellaista että mietit toisenkin minuutin ennen kuin tänne tulet kertomaan että et ekan minuutin aikana keksinyt. Sinun ymmärtämättömyysavautumistesi takia meno kohta kuin HS-säikeillä. Eiköhän ennen pitkää joku ilmoittaudu että "olen valmis antamaan vihjeitä".
9. tapio24.1.2015 klo 20:08
En pyytänyt mitään suoraa vastausta ennen ratkaisuajan päättymistä. Olisi tietenkin tälläkin kertaa pitänyt pyytää apu vasta tietyn päivämäärän jälkeen, mutta ajattelin sen olevan itsestään selvää.

Sain kyllä nyt vähän liiankin suoran vastauksen. Katsoin pelitermejä. Mielestäni termi jää ratkaisusanassa vajaaksi.
10. tapio24.1.2015 klo 20:11
Nimimerkkien '!' ja 'joskus' antamien lisävihjeiden perusteella pidän siis vihjettä hieman virheellisenä.
11. tapio24.1.2015 klo 20:15
Mitä ristikkoon tulee aika normaali kaksitähtinen. Yksi nimi oli tarpeen tarkistaa (ratkesi kyllä risteävillä sanoilla, mutta tarkistin silti oikeellisuuden), joten mikään googlausristikko ei tämä ollut.
12. Jukkis24.1.2015 klo 20:32
Kait Eki nyt otat opiksesi kun piilosanaguru tapio bongaa taas virheellisen vihjeen?
13. Jaska24.1.2015 klo 21:07
tapiosta on tullut varovainen. Hän pitää vihjettä vain hieman virheellisenä:)
14. tapio24.1.2015 klo 21:37
Katsoin termit täältä:

_http://www.tuomomakela.com/bridge/bridgesanasto_s uomi_englanti.htm
15. tapio24.1.2015 klo 21:41
Muussakin yhteydessä on jokin muu sanonta samalle asialle.
16. O24.1.2015 klo 22:02
Bridge on tosi mukava peli, muuten! ;)
17. tapio25.1.2015 klo 08:05
Lähettäjä: ! 24.1.2015 klo 18:56
En pelaa!

Lähettäjä: joskus 24.1.2015 klo 18:58
Alkaa bridgetermillä

He kyllä käytännössä antoivat vastauksen (en todellakaan tarkoittanut, että he olisivat 24.1. vastaukset antaneet), joten tuon alun voi nyt käsitellä:

En pelaa = PASSAAN (tai asia yleisemmällä tavalla ymmärrettynä 'PASSATA')

Alkaa bridgetermillä: PASSI (suom.) PASS (engl.)

Ratkaisusana ei ala millään noista. Mielestäni Jukkiksen ironia/sarkasmi ei nyt osu ihan kohdalleen, jos Jukkis tai Eki ei sitten esitä, missä juuri muotoa 'PAS' käytetään.

Mielestäni eka virhe täsmällisesti 'PAS' lopputuloksena olisi esim.

En pelaa katkaistuna!

En pelaa kolme alusta! (ehkä sanan 'kolme' voisi jättää pois.

Koska vihjeen alku oli vähintään hieman harhaanjohtava, tämä vahinkokäsittely oli tällä kertaa ihan ok.
18. Jukkis25.1.2015 klo 12:11
"Passi. Tarjoussarjassa passi siirtää tarjousvuoron seuraavalle ja sen hetkinen sitoumus on voimassa. Passilappu on vihreä kortti, jossa lukee PAS. Kolme peräkkäistä passia päättää tarjoussarjan paitsi avauskierroksella, jolla vielä 4. käsi voi kolmen passin jälkeen tarjota. "

_http://www.bridgefinland.fi/bridgewiki/index.php? title=Aakkosellinen_sanasto#P
19. tapio25.1.2015 klo 13:28
Kuinkahan moni ratkoja tiesi tuon?
20. Jaska25.1.2015 klo 13:49
PAS on siis ranskan kieltosana, joka korttipeliterminä tarkoittaa "en pelaa" (tällä vuorollani). Ranskassa on erisnimien ohella paljon muitakin sanoja, jotka voidaan kohtuudella katsoa hyväksyttäviksi pehmiksiä vaikeammissa tehtävissä. Vaikeushan on usein sidoksissa myös ratkojan yleistiedon tasoon, joka ei tapiolla (ethän pahastu) ollut tässä kohtaa riittävä.

Sikäli ymmärrän tapiota, että googlaamalla asia ei todellakaan helposti selviä vain hakusanalla pas. Haulla BRIDGE TERMIT löytyy suomenkielinen termi "passi", mutta "pas" mainitaan vain vihreän kortin tekstinä, kuten Jukkis totesi. Haun kolmantena osumana olevan sanaston (BBO) mukaan kortissa lukee "pass", ilmeinen virhe siis.

Nyrkkisääntönä kirjalliset lähteet ovat Wikipediaa ja muuta kuukkelikamaa luotettavampia. Esim. Kultainen sivistyssanakirja (Timo Nurmi ja Gummerus kustannut Oy, toinen painos 2005):

pas 1 (korttipeleissä) en pelaa (tätä kierrosta), passaan
2 (baletissa) tanssiaskel tai -askelyhdistelmä
21. ake25.1.2015 klo 14:39
Kielitoimiston sanakirja:
pas korttip. korttipeli-ilmauksena: en pelaa (pelattavana olevaa kierrosta), ”passaan”.
22. Juha N25.1.2015 klo 15:04
tapio kysyy: "Kuinkahan moni ratkoja tiesi tuon?"

Missä ongelma? Moni tiesi, ja jos ei tiennyt, niin nyt oppi. Sitenhän uusia asioita opitaan. Mutta tapion mielestä syy on aina laatijan - ensin tapio tuomitsee vihjeen virheelliseksi, ja kun käsitys osoitetaan vääräksi, hänen tietämättömyytensä menee sekin laatijan piikkiin.
23. tapio26.1.2015 klo 04:02
Olet oikeassa. Nolottaa eniten se, että sana löytyi kielitoimiston sanakirjasta (en edes ajatellut, että siinä olisi otettu kantaa pelitermeihin).
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *