951. Eki

Ton ton ton2.7.2004 klo 23:10
kerran naureskeltiin kollegojen kesken yhdelle "laatijalle" (oli kyllä liki ammattilainen, mutta laatu oli mitä oli), jonka alakulmat eivät muutenkaan olleet kummoisia, mutta sitten löytyi sana INHATON. Vihjeenä oli muistaakseni "EI ITÄ?". Kaikkea sitä huonoimmissa ristikoissa saa nähdä, ja tuo nyt oli melkein vielä sana.

Tänään törmäsin sanaan KESYTÖN ja makustellessani sitä huomasin siinä olevan vähän samaa vikaa kuin inhattomassa, sillä erotuksella, että tämä sana on olemassa. En muista muuta virallista ton/tön-päätteistä sanaa, jossa olisi edellä adjektiivi (sellaisen sana, joka ei ole myös substantiisi).

Ovatko muut törmänneet sanoihin, jotka on rakennettu kielellemme epätyypillisesti. Mieleen tulee vielä kieli poskella rakennettu sana ONGELMATIIKKA tai kari peitsamon HÖPSISMI. Ehkä nämä ovat turhan leikkisältä laidalta, mutta mukavahan niitäkin on kuulla ja listata.

RÄÄVITÖN on muuten hassu sana. Mikä on RÄÄVI?
2. Eki2.7.2004 klo 23:11
Tulipahan taas mokattua nimet väärin päin, mutta menköön. Onpa aiheella harvinaisen typerä otsikko!
3. rias3.7.2004 klo 00:13
Totta, adjektiivialku + ton/tön-pääte vaikuttaisi olevan todella harvinainen- siis oikeasti käytössä olevissa sanoissa.

Jotkut värit tuli ekana mieleen (=muut, mutta ei nen-päätteiset värit): harmaaton, mustaton, vihreätön, oranssiton, violetiton, turkoositon, valkeaton, ruskeaton.

Noo, myönnän, että käyttö on vähäistä, koska on vähän tilanteita, joissa tarvitsee erikseen todeta, mikä väri puuttuu. Mutta sanat ovat kuitenkin ihan ihka suomea;
- "... Tuo oranssiton katsomo ei kannusta Hollantia", sanoi EM-kisojen selostaja.

Ehkä adjektiiviTONTÖN-juttuja löytäisi (mikäli niitä ylipäätään suomen kielessä on!), jos lähtisi haeskelemaan monimerkityksisyyksiä. Eli sanoja, jotka yhtä aikaa ovat substantiivi ja adjektiivi. Ja mitä näitä sitten on?
4. MM3.7.2004 klo 09:10
Eiköhän tuo HÖPSISMI tullut esille aikoinaan jonkun mainion Aku Ankka-lehden suomentajan toimesta, ei Peitsamon....
5. tero3.7.2004 klo 09:45
Höpsisi on hauskaa, ainakin Aku Ankan mukainen, Peitsamosta en ole tässä yhteydessä kuullut ennen. Kokeiltiin viime kesänä, ajeltiin autolla ympäri Keski-Suomea ja joka risteyksessä heitettiin lantilla mihin jatketaan. Löytyi aivan uusia maisemia.
6. iso S3.7.2004 klo 13:21
Karuton totuus lienee että vähissä ovat. Voisiko sanoa että Lapissa eletään nyt pimeätöntä aikaa? Voiko matala lampi olla syvätön? Eivät kovin luontevia.

Räävittömän tavoin olen ihmetellyt vankkumattomuutta. Suosio voi olla vankkumaton, mutta voiko se olla vankkuva? Verbinä näkee joskus aniharvoin ja silloinkin yleensä kieltomuodossa: muurit eivät vankkuneet.
7. Pena3.7.2004 klo 13:46
Ani harvoin tänne enää kirjoittaa: aniharvoin! Lieneekö kyllästynyt meihin?
8. Eki3.7.2004 klo 14:23
Aika moni on jäänyt kelkasta, kuka mistäkin syystä. Valitettavasti.
9. iso S3.7.2004 klo 16:11
Kymmenen hölmöläistä oli hevoskyydissä. Hevonen pillastui ja yksi hölmöläinen putosi mutkassa päistikkaa kyydistä. Seuraavassa mutkassa putosi kolme. Suoralla kaksi juoksi porukan kiinni ja kiipesi takaisin kyytiin. Mutkassa putosi taas yksi. Kuinka monta on nyt kyydissä? Eki, oletko vielä kärryillä? :)

Ihmettelen tuota päistikkaa-sanaa. Tarkoittaneeko sitä että tikkejä tarvitaan molempiin päihin?
10. Matti3.7.2004 klo 16:16
Arvelen, että höpsismi on Sirkka Ruotsalaisen suomennos Aku Ankkaan. Hänen mainioita suomennoksiaan on näillä palstoilla jo kehuttukin. Luulenpa että hän on vaikuttanut kokonaisen sukupolven kielitajun kehittymiseen.
11. Eki3.7.2004 klo 16:19
Kyllä näin varmaan oli, että Peitsamo oli vain jatkojalostaja.
12. jupejus3.7.2004 klo 16:32
Olisi eräs adjektiivi ainakin tullut mieleen, mutta joko sanon, vai annako miettimisaikaa muilllekin??
13. Eki3.7.2004 klo 16:35
Nykäsestä löytyy ISOTON. Se vain tarkoittaa isätöntä.

Sano, jupejus!
14. jupejus3.7.2004 klo 16:55
Eikös siveä ole adjektiivi ja siitä siveetön.
15. Eki3.7.2004 klo 16:56
Siinäpä jälleen yksi kummalisuus.
16. Matti3.7.2004 klo 17:48
Hulvaton ja hervoton. Tosin hulpa ja herpo eivät taida olla adjektiiveja.
17. rias3.7.2004 klo 19:35
SIVEEtön ei säilytä alkuperäistä adjektiivia SIVEÄ. Vai oliko se nyt edes hakuna?

Skepsis ry:n motoksi esitettiin tarinan mukaan aikoinaan "Hupsis - Höpsis - Skepsis".

JOUTONOMI = eläkeläinen tai laiskuri.
18. V-R3.7.2004 klo 21:18
Nils Mustelinille. In memoriam.
Skepsiksen Ja sporalogian muistamme..
19. Eki4.7.2004 klo 03:16
Tuolla toisessa säikeessä kirjoittaessa tuli kirjoitettua sana MAHOTON. Okei, vitsinä vaan tänne.
20. Kravattimies4.7.2004 klo 07:40
Eki, Ton ton ton:

Kelpaako mikään näistä: JÄÄVITÖN, RISKITÖN, ROSOTON ?

Hauista koukkuun jäi muuten vaan mukava sana viaton.
VIATON on se roomalainen, jolla ei ole omaa katua.
21. Seija4.7.2004 klo 09:01
Onko vallaton presidentti vain ilkikurinen kakara? :)
22. jupejus4.7.2004 klo 10:00
Samaan sekasarjaan voi lisätä myös SIIVOTON.
23. Eki4.7.2004 klo 19:00
Kraka, tuo jäävitön on hyvä!
24. jupejus4.7.2004 klo 23:42
Sinivalkovärit voittivat. Ei ollut Kreikalla KELVOTON joukkue. Kelpo oli.

Entäpä sulo - SULOTON.
25. Kravattimies5.7.2004 klo 01:18
jupejus,

Yli 10 000 jalkapallofania seurasi Euro2004-finaalia Melbournen kreikkalaiskadulla aamuyöllä paikallista aikaa.

http://www.heraldsun.news.com.au/common/story_page /0,5478,10045067%255E661,00.html

Mitä kreikan sanoja muistatte ristikoista?
26. mats5.7.2004 klo 09:42
Suloton on Sulon leski (varsinkin jos on vailla suloja).
27. Eki5.7.2004 klo 09:51
Kuka taihi mitä on tahi oli sitten MARATON?

Kreikan sanoista tulee mielen STEAR, jota eräs suosittu laatija käyttä ainakin takavuosikymmeninä. Se löytyy hakusanana Factasra ja lieneen steariini-sanan pohjana, mutta silti...
28. Juhani Heino5.7.2004 klo 17:13
Fakkisanoina on kovasti ollut kreikan kirjaimia: IOTA, PSII, KSII...

Kommentoidaan nyt sitten rias'inkin juttua:
HORTONOMI = eksynyt, kulkuri
Ja SIVEETÖN ilmeisesti tarkoittaa että on olemassa SIVE samalla tavoin kuin HYVE.

Heitänpä vielä pääaiheen läskiksi keksimällä taivutusmuodon: PYHÄTÖN.
29. Kravattimies6.7.2004 klo 05:14
KAHVINISTI = siis suuri osa suomalaisista

It's all Greek to me. (En tajua siitä mitään)
Se on täyttä hepreaa. Onko muita kieliin liittyviä ilmauksia?
30. Titta6.7.2004 klo 10:12
Eipä tullut kieliin liittyviä mieleen, mutta paikkaa ja kansalaisia kylläkin...

When in Rome, do as the romans do = Maassa maan tavalla.
31. iso S6.7.2004 klo 10:56
Minulle tulee mieleen siansaksa, mitä vastannee englanniksi pig's latin.

Yhdysvallat ja Englanti ovat kaksi kansakuntaa joita erottaa yhteinen kieli.

Joku poliitikko sanoi ranskasta: se on kuin vaimoni. Minä ihailen ja rakastan sitä, hieman ymmärränkin sitä, mutta en hallitse sitä.
32. Antti Viitamäki6.7.2004 klo 11:06
Itse olen lukenut pitkän englannin ja ruotsin sekä lyhyen saksan ja ranskan - mutta joku luki pitkän litanian. Missä päin lie moinen paikka ja moinen kieli?

Viikonloppuisin näkee valitettavan monen puhuvan kadulla norjaa.
33. iso S6.7.2004 klo 12:08
Tanska ei ole kieli vaan kurkkusairaus. Hollanti ei ole kieli vaan mielisairaus.

Miten näkee norjan puhumisen? Puhekuplastako, siinä puklausten välissä?
34. Matti_L6.7.2004 klo 14:08
Suomalainen ja ruotsalainen sanaseppo kiistelivät siitä, kumman äidinkieli kuulostaa kaunimmaalta. Ruotsalainen oli vakaasti sitä mieltä, että mitä tahansa on ruotsiksi kauniimpaa kuin suomeksi. Todistaakseen väitteensä hän pyysi suomalaista sanomaan jotakin suomeksi, jonka hän sitten kääntäisi ruotsiksi. Suomalainen sanaseppo harrasti runojen kirjoittamista, joten hän lausui erään runon säkeen. Säe oli seuraava:

Saari, saari, heinäsaari.
Heinäsaaren morsian.

Sitten suomalainen kysyi kainosti hymyillen, mitä tämä olisi ruotsiksi?
35. mats6.7.2004 klo 14:32
säikeet toistaa itseään
36. Jouni6.7.2004 klo 14:36
Höööö, Matti_L!

Ei silti, muistelen, että suomenkieli olisi joskus voittanut kansainvälisen kisan kauneimmasta kielestä. Kaikki tuntenevat sen lauseen, jolla voitimme.

Onko totta, että tämmoinen kisa todella järjestettiin, vai onko se tarua vaan?
37. Matti6.7.2004 klo 19:24
It´s all double Dutch to me.

Esim. säikeen "alkuvuoden vaikein" loppuosa. Mikä seuraavista on lehti jne. Häh? Ihaan pihalla.
38. Juhani Heino6.7.2004 klo 19:52
Excuse my French = anteeksi kiroiluni

Olisiko litaniaa puhuttu Liettuassa ( = Lithuania)...

Ei kukaan varmaankaan halua luentoa siansaksasta ja Pig Latin'istä? Muistaakseni niitä on joskus jo käsiteltykin.
39. iso S7.7.2004 klo 10:28
Kreikan sanoista on tullut vastaan ainakin agora (tori, aukio) ja agape (lähimmäisenrakkaus, rakkauden ateria). Kosmos (maailmankaikkeus, lat. universum) on myös mahtunut ristikoihin! Monet Kreikan taruston henkilöt (eritoten Ikaros) ja jumalat ovat esiintyneet ja tietysti paikannimiä (Ateena voi tulla kesän kuluessa tutuksi), mutta se on eri juttu.
40. Kravattimies11.7.2004 klo 03:47
ARES sodan jumala
EROS lemmen jumala
FETA juusto
LAOS kr. 'kansa'
NIKE voiton jumalatar
OUZO anisviina
TETRA neljä
URANUS taivaan jumala
ZEUS ylijumala

Kreikan kirjaimia

ALFA
BEETA
GAMMA
DELTA
EPSILON
ZEETA
EETA
THEETA
IOOTA
KAPPA
LAMBDA
MYY
NYY
KSII
OMIKRON
PII
RHOO
SIGMA
TAU
YPSILON
FII
KHII
PSII
OOMEGA

"Suomenkieliset nimet ovat Nykysuomen sivistyssanakirjan mukaiset. Usein esiintyy lyhytvokaalisia kirjoitusasuja kuten "beta", "zeta" jne., mutta niitä on pidettävä virheellisinä."

Lähde:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/alfa.html

MYYT, NYYT, TAUT ja FIIT eivät ole ristikoissa, mutta PIIT on :)
41. Kravattimies15.8.2004 klo 05:58
Ateenan olympiakisoista mieleen vanha kokoonpano

Bändi tämäkin:
Rummuis - Phil Collins
Bassos - Paul McCartney
Mikis - Theodorakis
42. Juhani Heino13.10.2004 klo 17:15
Matti_L:n heinäsaareen liittyen, ruotsalaiset pystyvät itse melkein samaan: Skånessa on kunta nimeltä Höör.
43. tapsa13.10.2004 klo 17:22
Jos paikkaseutu on kuivaa tasakangasmaata, se on järvetön,
jolloin se on myös saareton ja kalaton.
44. V-R16.10.2004 klo 17:46
Tässä erittäin epätieteellinen merkkijono-otos kahden päivän chatista.
Yksi sana oli sellainen, jossa laskuri meni sekaisin. En lisännyt sitä tähän :)

itsekin
rekisteröimätön
teillekin
rekisteriin
sinnekin
Lyypekissä
kesätyöntekijä
kolmekirjaiminen
sinnekin
mekin
rekisteröidä
allekirjoitti
syrjäkylillekin
tekijöitä
Ekiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
luotimmekin
rekisteröityä
vasemmallekirjoittanut
opiskelijarekisteristä
tekisivät
45. Kravattimies17.10.2004 klo 00:34
Menekit lehdentekijänä.

Zatopekin-omainen maantiekiitäjä.

Enontekiön mannekiini???
46. Roni Kantola11.11.2009 klo 03:10
Adjektiivien ja substantiivien rajat hämärtyvät usein. Väittäisin melkein kuitenkin, ettei tuollaisia ton-päätteisiä sanoja saada tehtyä adjektiiveista suoraan. Yleensä sanan alussa on epä tai ei. Poikkeuksena jo mainitut värit, joskin silloinkin väriä voidaan pitää jopa substantiivina. Tästä päästäänkin filosofisiin kysymyksiin, eli esim. mitä on punaisuus ja mistä mikäkin olio koostuu ja miten voidaan tehdä yleisiä määrittelyjä.

Hävytön

Yllä on sana, joka on jotenkin ärsyttänyt mua.
Häpy, pyhä, paha, hyvä, pähy, hypä... No, pyhä ja häpy ovat hauskasti vastakohtaisia, mutta tarkoittavat joskus samaa asiaa, esim naista tai sen sukupuolielintä ja ovat kehittyneet yhdessä, vaikka ovatkin eri alkuperää.

Jos on naista sanotaan hävyttömäksi, voiko hän sanoa, että ei hän ole hävytön, hänellähän on häpy! Häpy ja häpeä liittyvätkin joskus hävyn peittämiseen, joskus taas hävyllisyyteen, häveliäisyyteen, mutta myös hävyttömyyteen. Tässähän menee aivan seksin!

Ei auta edes tietää, mikä on alkuperäinen merkitys, koska nekin voivat olla ajallisesti, paikallisesti ja päällekkäin vaihtelevia, epäloogisia ja hämärän peitossa muutenkin.

Hävytön on ilmeisesti häpeämätön, ja häpeäminen tapahtuu silloin kun häpy (wikipedian mukaan vulva) tai hävyn tapainen hävettävä asia on joutunut paljastetuksi. Vaikka nyt tuli kyllä mieleen, että häpeäminen olisi jonkinlaista häpyyn kankeamista, onkaloitumista, vitun kuokkimista tai keihästämistä.

Vähän samanlainen ärsyttävän epämääräinen tilanne on "siivottoman" ja "siivon" kanssa. Siivohan on siivottomuutta. Sanoisin, että siivoton voi tarkoittaa lyhennettyä versiota siivoamattomasta, kuten myös siivo. Toisaalta siivo voisi tarkoittaa myös siivottavaa. Luultavasti vain toinen on oikein. Luulisin, että siivoa siivotaan. Mutta sitten tulikin uusi yllätys, jonka oikeastaan tiesin, mutten muistanut. Wiktionary sanoo, että siivo on adjektiivi jolla on komparatiivi ja superlatiivikin tietenkin, ja joka tarkoittaa samaa kuin decent tai order. Tästä taas tulee mieleen jo myös mainittu siveetön. Siveä, tai oikeastaan sive ja siivo voisivatkin olla sitten samaa alkuperää. En kuitenkaan jaksa tutkia asiaa tämän pidemmälle, ja vaikka tiedänkin noista sanoista paljon, niin silti jokin outo tunne niiden epämääräisyydestä estelee mulla hiukan niiden arkikäyttöä.
47. matts11.11.2009 klo 08:45
... niin - ja on vailla rääviä niin on räävitön...
48. HT11.11.2009 klo 09:51
"Siveä, tai oikeastaan sive ja siivo voisivatkin olla sitten samaa alkuperää."

Kaisa Häkkisen Nykysuomen etymologinen sanakirja arvelee, etteivät ole.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *