KESKUSTELUT > MUUT AIHEET > EPÄMÄÄRÄISTEN MITTAYKSIKÖIDEN SUURUUKSIA

6162. Epämääräisten mittayksiköiden suuruuksia

matts20.4.2011 klo 09:16
Kielemme ja mielemme tuntevat lukemattomia jotakin asiaa mittaavia sanoja tai sanontoja, esim. tovi-tuokio-hetki-ripaus-hyppysellinen jamitaniitänytonkaan.
Mietitäänpä minkälaisia arvoja ne itse kunkin mielessä edustavat nyky-yksiköissä.

Tovi - olisiko se hieman tuokiota pidempi - n. 5-28 min., kun tuokio vain n. 2-5 min. ja hetki sitäkin lyhyempi (lääkäriä odottaessa vastaanottohoitajan ilmoittama - odottakka hetki tarkoittaa kuitenkin n. tuntia)
2. RA20.4.2011 klo 09:54
Tuttavaperheessä aina kun aikuinen sanoo "kohta", lapset kysyvät: Aikuisten kohta vai lasten kohta?
3. Arskis20.4.2011 klo 10:29
juuri nyt = käytännöllisesti katsoen aina
("Kaikki asiakaspalvelijamme ovat ovat juuri nyt varattuina. Olkaa hyvä ja odottakaa hetki ...")
4. Wexi20.4.2011 klo 13:00
Mummovainaalla oli tapana sanoa, että melkein on kolmatta osaa vailla.
5. matts20.4.2011 klo 16:26
Moni luulee, että pootooria kahvia tarkoittaa; kaada vaan puolikuppia ja yleensä vielä kädellä näytetään että nyt riittää. Pootoori tarkoittaa kuitenkin kolmatta kupillista kahvia. Mittana siis desistä kolmeen öbaut!
6. Jaska20.4.2011 klo 16:45
Tulee ruotsin sanasta påtår. Olen kuullut myös pootooraksi sanottavan. Kyllä se tarkoittaa jo toistakin kupillista.
7. Matti20.4.2011 klo 16:56
Minullekin ovat suomenruotsalaiset kertoneet, että påtår on jo toinen kuppi. Ja späda på tarkoittaa vajaan kupin täydentämistä.
8. Matias-Myyrä20.4.2011 klo 17:56
Äidilläni on tapana sanoa, että viis on monta ja kuus on paljon.
9. pelaaja20.4.2011 klo 18:57
Himpun verran nopeampi on himpun verran hitaampaa toimintaa kuin yks punanen sekunti ja ainakin, kuitenkin, nopeampaa kuin "vastaamme mahdollisimman pian" (soittosi on meille tärkeä). En tosin tiedä, mitä himppu on.
10. iso S20.4.2011 klo 20:14
Jos jokin oli melkein valmis niin mummoni totesi että melkeistä puuttuu puolet.
11. PS24.4.2011 klo 19:05
Puuta heinää ei ole lööperiä, vaan 16,38 kg korsirehua.
12. anni24.4.2011 klo 22:04
Oulusa sanotaan, että ku jotaki o kylliksi eli tarpeeksi nii se on "nokko". Tullee ruottin kielestä nog = riittävästi.
13. Minä vakaaja25.4.2011 klo 01:30
Lyhyt kiinalainen aikayksikkö - kulin luikaus
14. PP25.4.2011 klo 09:42
Mummuni lähetti minut kerman ostoon. Ihmettelin, kun hän sanoi, että kaksi viivaa riittää. Mukanani olevaan kannuun pyysin sitten kaksi viivaa kermaa. Kauppiaalla oli varrellinen litran mitta, jolla hän otti tonkasta kerman ja kaatoi kannuuni. Ilmeisesti mittaan oli merkitty desilitrat viivoin ja kaksi viivaa oli siis kaksi desiä.
15. PS28.4.2011 klo 21:40
Setäni, joka oli kyläseppä, opetti pajassaan minulle 4-vuotiaana (siis minä, setä oli 40) että ihmisellä on käsissään kaikki tarvittavat pituusmitat:
"Ojennettujen peukalon ja etusormen väli on vaaksa.
Peukalon ylemmästä nivelestä kärkeen on tuuma.
Etusormen kynsi on sentti ja musta siinä kynnen alla on milli."
16. Hakro28.4.2011 klo 22:18
Pelaaja: himpun on adverbi, jota voidaan käyttää myös ilman verran-sanaa: "himpun hitaampaa". Substantiivia himppu ei siis ole olemassa.

PS: setäsi olisi voinut lisätä luetteloon vielä kyynärän, joka on 59,4 cm keskisormen päästä kyynärpäähän. Tärkeä mitta, jota ei kuitenkaan löydy käsistä, on jalka (30,48 cm).
17. Matias-Myyrä29.4.2011 klo 09:32
Kyllä pitää olla melkoinen hujoppi, jotta keskisormen päästä kyynärpäähän on 59,4 cm. Itse olen ihan normaalimittainen ja minulla tuo mitta on n. 48 cm.
18. Hakro29.4.2011 klo 18:45
Ehkäpä ruotsalaiset, joilta tämä kyynäränmitta on meille omaksuttu, olivat sen verran apinain sukua, että käsivarsissa oli noin paljon pituutta. Roomalainen kyynärä oli 44,37 cm ja kreikkalainen 46,28 cm. Egyptissä oli kaksi standardikyynärää: kuninkaallinen kyynärä 52,30 cm ja lyhyt kyynärä 45,01 cm. (tiedot Wikipediasta)
19. pelaaja29.4.2011 klo 19:51
Hakro, no juu, näköjään semmoinen himpun. Piirun verran oli tainnut himppu minua eksyttää.
20. Marco Poloinen30.4.2011 klo 00:12
Rutsalaistenkin apinankäsivarret kalpenevat venäläisten rinnalla. Venäläinen kyynärä (=arsina) on 71,12 cm. Tuli ruotsalaisen rinnalle käyttöön autonomian aikana.
21. Hakro30.4.2011 klo 00:29
Jos on arsinan mittaiset kyynärvarret, on ilmiselvää, että rystyset ruhjoutuvat aina kynnyksiä ylitettäessä.
22. Marco Poloinen30.4.2011 klo 00:37
Joo, eikä kannata hypätä pituutta piikkarit jalassa.
23. matts30.4.2011 klo 09:12
Pitäisikö painonnostajia kutsua massannostajiksi, painonvartijoita massanvartioiksi jne.? Olisi mukavaa jos Kyynäräinen hyppäisi 14 kyynärää pituutta.
24. kjk30.4.2011 klo 09:41
Matias-Myyrä:
Kyllä ne lukusanat menevät: yksi, kaksi, monta, viisi, paljon!
;-)

ps. Mittasin kyynäräni: 51,5 cm
25. jpq30.4.2011 klo 13:16
Mulle Kotva on 1/kyseisen maan verkkotaajuus sekuntti eli suomessa 1/50 sekuntti. ja eräiden historiallisten atk juttujen toiminnan takia näin. Ne aina suhteessa maan verkkojännitteeseen.
26. Hakro17.5.2011 klo 22:59
Olin aina luullut että kahmalo tarkoittaa mitä tahansa ylenpalttisen runsasta, mutta tulin juuri tarkistaneeksi sen Nykäsestä: kahmalo = yhdessä olevat kourat. Mitan koko muuttuu siis vain kourakoon mukaan.
27. PS19.5.2011 klo 13:29
Päivällä kuuntelin sivukorvalla, kun Niko MTV:n Voittovisaohjelmassa hoki: "Soittamalla tänne voit voittaa tonnin." Tämä toistui tuon tuosta, mutta kertaakaan ei ilmennyt, mitä tuotetta voittaisin tuhat kiloa. Mietin mitä se voisi olla, enkä keksinyt muuta järkevää, kuin puutarhamultaa, jolle voisi olla näin keväällä käyttöä.
28. heikki19.5.2011 klo 14:03
Tämän palstan lukijoille suosittelen kirjaa:
Tiima, tiu, tynnyri
Miten ennen mitattiin
Suomalainen mittasanakirja
Tekijät ovat: Jarmo Grönros - Arja Hyvönen - Petteri Järvi - Juhani Kostet - Heikki Rantatupa - Seija Väärä
Kirjan koodi on ISBN 951-595-108-9
Esimekkejä kirjasta: ahdike, eme, fingerpori, holli, hyppysellinen, karva, kippunta, koppeli, lallo, libra, melki, nilkki, palju, rinni, tanttu, varpunen. Tiesitkö edes nämä?
29. Hakro19.5.2011 klo 20:15
Fingerporin ja varpusen tiesin, kun ne liittyvät omaan harrastusalaani.
30. Jukkis19.5.2011 klo 21:54
PS:lle tiedoksi, että tuossa "tonni" tarkoitti tuhannen euron rahasummaa. Se on tuossa tarkoituksessa aika yleinen ilmaisu suomen kielessä.
31. matts19.5.2011 klo 23:00
Hyvä Jukkis!!
LALLO = lollojen tilavuus ( nykyisin tarpeellinen tieto kun mitoitetaan silikonin määrää tulevaa kohennusta varten)
RINNI = Räpellyskuti Ilmassa Naapurin Nurkkaan Ishockeyssa, siis lyhennys alkukirjaimista (kuulee myös muotoa Ränni, joka tarkoittaa siis em. Ränniin laukaisemista)
LIBRA = 1 libra on yhden romaanin lukemiseen kuluva aika wc:n pöntöllä

Menikö oikein?
32. Hakro19.5.2011 klo 23:44
Oikein meni, Matts. Jätit vain mainitsematta, että olet karvan verran nilkki, joka ei osaa pitää hollia.
33. heikki25.5.2011 klo 17:52
Ei mennyt oikein, Matts. Kirja kertoo seuraavaa:
lallo = heinämitta. Perä-Pohjolassa lalloksi tai nokoksi kutsuttiin pientä pyöreää heinäkasaa.
libra = apteekkipaino. Lääke- eli apteekkinaula, libra medicinalis oli 365,28 grammaa. Lääkemitat perustuivat alunperin roomalaiseen naulaan eli libraan, joka oli 327 grammaa.
rinni = heinämitta. Minunkin lapsuudenkodissani kutsuttiin heinähäkkiä rinniksi. Sellainen pantiin hevoskärryjen päälle, jotta heinät eivät varisseet kuljetettaessa. Tilavuusmittana tietysti epämääräinen, mutta niinhän oli tynnyrinalakin pinta-alamittana. (Esi-isäni raivasi 1700-luvulla peltoa 14 tynnyrinalaa kiviseen maahan ja sai Talousseuralta palkinnoksi kullatun hopeapikarin.)
34. matts25.5.2011 klo 19:34
Hyvä Heikki!
35. Reijjo14.4.2013 klo 21:29
Commodore 64 manuaalissa Kotva oli 1/60 sekuntia. Tämä oli jotakin sen ajan tiesmitälie että se kuusnepa ei osannut laskea millisekunteja mutta nuo kotvat taipuivat näppärästi.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *