KESKUSTELUT > RISTIKOT > JUUTALAISRAAMATTU TAMAH?

494. Juutalaisraamattu Tamah?

Jukkis18.11.2003 klo 08:23
Joku päivä sitten ihmettelin juutalaisraamattua Tamah ilman vastakaikua.

Joten: Kun arvoisalla lukijakunnalla lienee erilaisia lähdeteoksia käytössään, niin löytyisikö tosiaan jostakin sellainen tieto, että on olemassa TAMAH -niminen juutalaisraamattu.

Ihan vaan mielenkiinnosta kyselen. Ja siksi kun tuo nyt kerran on ollut Hesarin ristikossa, niin eiköhän se sana esiinny siellä jatkossakin ihan vaivaksi asti.
2. J Takala18.11.2003 klo 09:05
Tällaista löytyi Googlella:
"Tamah = blotting or wiping out; smiting"
http://www.menfak.no/bibelprog/name?name=tamah
3. iso S18.11.2003 klo 09:09
Tähän tarvittaisiin mestari Harne. Maallikon silmin näyttää siltä, että kyseessä on jonkin sortin ajatuslipsaus. Hakusanoilla jewish bible tamah löytyy erinäisiä linkkejä ja tietoa:

Nave's Topical Bible
2900 Slaughter Lane West Austin, Texas 512-292-6800. Nave's Topical Bible. ... THAMAH.Also called, TAMAH. One of the Nethinim -. ... THEUDAS. A Jewish insurrectionist -. ...
www.awmach.org/webo/RNV/NAV4850.htm

NEHEMIAH - Bible MKJV
... Bible Menu]. Nehemiah ... sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah, 56 the ... half
Ashdod's speech, and there was no caring to speak Jewish, but according ...
www.mkjvonline.com/mkjv/neh.htm

Variants
... Hebrew names are used in their original forms by many Jewish people, especially ... the names of saints not mentioned in the Bible were largely ... Tamaa, Tamah, Tamer. ...
www.gaminggeeks.org/Resources/KateMonk/England-Fir stnames/ Variants/Biblical-Female-OT.htm

Quick Notes about Scripture and Homosexuality
... The story of Judah and Tamah in Genesis 38 shows ... of effeminate call boys in Alexandria
in the bible-study on ... Clearly there was a strong Jewish aversion to the ...
www.lgcm.org.uk/bible/chap4.htm

Tamah, blotting or wiping out; smiting

The actual Hebrew word is `toevah' which is used to describe what is ritually unclean, forbidden, a taboo

Oletettu virhe voisi syntyä huolimattomalla lukemisella, niin että Nave's topical Bible olisi mukamas nimeltään Thamah alias Tamah.

Toisaalta, laatijalla voi olla omissa muistinpanoissaan lyhennetty merkintä Tamah: juut. raam. tarkoittaen, että Tamah on raamatussa esiintyvä juutalainen. Nyt sitten lyhennys olisi tulkittu väärin.

Noiden otteiden mukaan raamatusta tosiaan voisi löytyä Tamah-niminen henkilö, jopa pyhimys. Toisaalta se vaikuttaisi tarkoittavan epäpyhää, kiellettyä. Tätä sanaa on käytetty miespuolisten temppeliprostituoitujen yhteydessä ja mm. tätä raamatunkohtaa käytetään todisteena, että homoseksuaalisuus on raamatussa kiellettyä. Tuon Genesis-jutun pikaisen silmäilyn perusteella tulkinta on kiistanalainen, koska "tamah" ei ole ehdoton kaikenkattava kielto, silloin olisi käytetty sanaa `zimah' mikä tarkoittaa vääryyttä tai syntiä. Se siis riippuu siitä mistä se roikkuu eikä sillä ole mitään tekemistä ristikoiden kanssa.

Olipa tuon niminen juutalainen raamattu olemassa tai ei, niin tamah saakoon huonojen ristikkosanojen ansiottomuusristin tamahinlehvien kera.
4. ile18.11.2003 klo 13:41
'Raamatun uusi hakusanakirja (WSOY 1993)' kertoo eri sanojen esiintymismäärät ja keskeisimmät tekstiyhteydet Raamatun uuden, vuonna 1992 hyväksytyn suomennoksen Vanhassa ja Uudessa testamentissa. Hakusanaa Tamah tai jotain sitä muistuttavaa sanaa teoksesta ei löydy.

Tamahia ei löydy myöskään Jukka Kaukopuron Ristikkosanastosta (Semic 1988), josta kaikki muut kummalliset sanat - ainakin lähes kaikki - löytyvät.
5. Jouni18.11.2003 klo 17:29
Mutta jos Tamah olisi, vihjeeksi sopisi tietysti 'takom'.
6. Timppa18.11.2003 klo 18:12
Tai 'rumpumerkkih' ;-)
7. Timppa18.11.2003 klo 18:16
Jos oikein vaikeaksi tehdään, niin vihjeenä voisi olla 'tumas'... Onneksi tällaisia ei käytetä edes vuoden vaikeimmassa (toivottavasti).
8. iso S18.11.2003 klo 23:10
Selailin vihkiraamattua. Esra 2:53 luettelee sukupuuta: Barkosin, Siseran, Temahin...suvut. Vanhassa käännöksessä nimi kirjoitetaan Taamah.

1. Mooseksen kirjassa 11:24 mainitaan Tera, Abrahamin isä. Vanhassa käännöksessä nimi on sama.

Yksi Esaun pojanpojista oli Teman, niin että "sinnepäin" nimiä kyllä löytyy.
9. ile19.11.2003 klo 07:58
Niin löytyy vihkiraamatustasi, iso S, mutta WSOY:n Raamatun uudesta hakusanakirjasta ei löydy.
10. Heikki Lavonius19.11.2003 klo 09:09
http://www.encyclopedia.com/html/T/Tamah.asp
Tamah
(tâ´me) , in the Bible, family returned from exile. It is also spelled Thamah.


The International Standard Bible Encyclopedia:
TAMAH -
ta'-ma.
See TEMAH.

TEMAH -
te'-ma (temach, Codex Alexandrinus and Codex Vaticanus Thema; Lucian, Themaa; Nehemiah 7:55; Codex Vaticanus Hemath; Codex Alexandrinus Thema; Lucian, Themaa; the King James Version, Thamah):

The family name of a company of Nethinim (Ezra 2:53).

1992 käyttöönotetussa raamatunkäännöksessä noissa mainituissa kohdissa Temah, kuten iso S tuossa ylempänä totesikin.

Parhaitenhan alkuperäisen ongelman (vihje juutalaisraamattu > ratkaisusana tamah) ratkaisisi tietysti "sylttytehtaan asiakasneuvonta" eli haloo, Aulis...?
11. iso S19.11.2003 klo 09:36
Hah, Ile! Pitäisikö minun ymmärtää kommenttisi niin, että WSOY:n hakuteos on luotettavampi lähde kuin Raamattu, kun puhutaan siitä, mitä Raamatusta löytyy? Se onkin oikeastaan uskonpuhdistuskirja, missä kerrotaan, mitä Raamatusta pitäisi löytyä ja mitä sieltä ei saisi löytyä?

Tietenkin löytäminen on helpompaa aakkostetusta hakuteoksesta, jos molemmat teokset tuntevat sanan ja ovat sen kirjoitusasusta samaa mieltä. Tamahista on tullut toistaiseksi vastaan muotoja Taamah, Thamah ja Temah.

Minuun oli iskenyt h-hukka. Abrahamin isä oli Terah, ei Tera. Järki oli jo vaipunut illan varjoon himmeään.

Aulis voisi todellakin ystävällisesti kertoa, mihin vihje perustuu.
12. J Takala19.11.2003 klo 09:46
Jospa tuon raamatussa seikkailevan henkilön, joka jossain painoksessa on ehkä kirjoitettu Tamah, kutsutaan tuttujen kesken raamatuksi. Siispä hän on "juutalaisraamattu".
13. Heikki Lavonius19.11.2003 klo 20:05
No selvisipä tämäkin:

http://www.logosmedia.fi/sanastojuutalaisuus.html

tanah juutalainen Raamattu; kaksi päävarianttia: babylonialainen Talmud ja palestiinalainen (jerusalemilainen Talmud)

Eli kollega Lehdolle on vain sattunut ns. fiba, mennyt nasaalit ristiin. Sattuuhan näitä. Tarkastusratkonta olisi tietysti voinut virheen paljastaa...
14. iso S19.11.2003 klo 21:47
kas kas Heikkiä
osaa Googlella leikkiä
saa tanah selväksi tulla
mielenrauha muilla ja mulla.
15. Jukkis20.11.2003 klo 10:30
Jos nyt vielä sitten löytyy henkilöt nimeltä
Nario Lanza ja Nario Lanzi, niin sitten HS:n ristikossa ei ollutkaan mitään vikaa.
16. iso S20.11.2003 klo 10:55
Paitsi että sitten vikaa on ilmoitetussa ratkaisussa - siinä on TAMAH ja MARIO.
17. ile20.11.2003 klo 10:57
iso S, mitä Raamattuun tulee, niin ei sinun kommenttiani noin pitäisi ymmärtää. Raamattu on paras hakuteos, jos on aikaa auliisti hakea. Tarkoitin mitä kirjoitin, eli WSOY:n Raamatun uudesta hakusanakirjasta ei Tamahia muistuttavia sanoja löydy.

Kyseinen opus lienee tarkoitettu papeille, jotka sen avulla voivat helpottaa saarnojensa kirjoittelua. Kai siitä teologian opiskelijatkin jotain irti saavat. Itse ostin teoksen kirja-alesta jokunen vuosi sitten ja - kiitos Auliksen - jo nyt tarvitsin sitä.

Kirja on siis täysin turhaa hyllyntäytettä, mutta onhan siinä sentään komeat nahkakannet.
18. Jukkis20.11.2003 klo 10:58
Niin juuri, vika ei olisikaan ristikossa, vaan ratkaisussa.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *