1983. Nili

Pekka Joutsi25.9.2005 klo 11:24
Eilisessä Subtv:n Manitbois-ohjelmassa (vuodelta 1992) P-P.Petelius esitteli ristikoissa silloin tällöin esiintyvän nilin (patsasaitta) erittäin havainnollisesti.
Ei siis enää "vain ristikoista tuttu" tämä nili!
2. Eki25.9.2005 klo 11:28
Siis jo 13 vuotta sitten ovat jotkut sen telkkarissa nähneet. Ja näkihän Team Katalin sellaisen Ähtärissä. Olen nähnyt myös pari sellaista Lapissa livenä. On se silti fakkisana, vaikka ihan mielenkiintoinen tietää.
3. marjaana25.9.2005 klo 11:45
Niliaitoissa saamelaiset säilyttivät ruokatavaroita. Korkean tolpan päässä olevaan pieneen "mökkiin" eivät eläimet päässeet tuhojaan tekemään. Niitä on nykyäänkin pihoissa lähinnä koristeina.
4. Libero25.9.2005 klo 12:48
Juu, nili on fakkisana. Taannoin Markku Mäkelällä oli havainnollinen piirroskuvavihje patsasaitasta, josta tulleen ratkaisusanan nili tarkistin eräästä ristisanakirjasta.

Mutta, mutta: Parastaikaa patsasaittaa tekee tunnetuksi Alexandr Rogozhkin ohjaama elokuva "Käki", jossa Ville Haapasalo on yksi kolmesta päähenkilöstä. Elokuvassa nili on saamelaisnaisen arkisessa käytössä, joskaan kyseinen sana ei siinä esiinny. Tunnistin patsasaitan MM:n piirroksen perusteella, mikä oli auvoisaa.

Jos joku ei ole "Käkeä" vielä nähnyt, niin kannattaa katsoa, nilin takia ja muutenkin.
5. marjaana25.9.2005 klo 13:06
Ja kuva esim. tässä:

http://www.lusto.fi/nayttelyt/antimet.htm
6. Juhani Heino26.9.2005 klo 02:33
Olen jopa käynyt:
http://www.inari.fi/matkailu/kylamatkailu/yritykse /niliaitt/index.html
7. Äimän käki käki26.9.2005 klo 03:55
Sekä Nykänen että Risrenki ilmoittavat, että nili = patsasaitta. Siinä tapauksessahan tuon JH:n linkin takana olevan kaupan ja kahvilan" nimi (Nili-Aitta) on yleiskielellä "Patsasaitta-Aitta".
Siiskö aitta, jossa säilytetään nilejä eli patsasaittoja? Vai onko tämä jonkinlaista pres.ehdokas Vanhasen piilomainontaamainontaa?
8. jupejus26.9.2005 klo 10:53
Käki on äimän pistoksissa aiheestakin. Pelkkä nili sanana lienee melko puutteellinen - eli tarvitsee sen aitan siihen jatkeeksi. Nili tarkoittaa luultavasti ehkä muuta kuin aittaa. Nili-alkujohdannaisia on muitakin ja jopa paikannimissä.
9. jupejus26.9.2005 klo 10:58
Tosin, voihan se tulla nili saamen kielestäkin, joka voi siellä tarkoittaa jotain aitan, varaston tapaista, ja siihen selvennykseksi on lisätty suomen kielen sana aitta ja sen seuraamuksena on tullut toistoa, mutta mikä tietää. kikki on mahdollista.
10. jupejus26.9.2005 klo 10:58
Kaikki ;)
11. marjaana26.9.2005 klo 12:37
Juhani Heino:
Olen jopa käynyt:

http://www.inari.fi/matkailu/kylamatkailu/yritykse
/niliaitt/index.html

Niinpä olen minäkin...
12. Libero26.9.2005 klo 12:52
Nyt olisi kysyttävä Kauppa ja Kahvila Nili-Aitan yrittäjältä, josko hän olisi vain etelän ihmisten mieliksi pannut niliä selventävän lisäsanan kahvilan nimeen. :)

NILI olisi hyvä atk-termi. Nili olisi se kaikkein suojatuin "jemma", johon kutsumattomat vieraat ja muut tuholaiset eivät pääsisi käsiksi. Joskus 1980-luvulla oli käytössä suomenkielinen tekstinkäsittelyohjelma, jossa SIILO oli hauska tallennuspaikka.
13. marjaana26.9.2005 klo 13:08
Kyllä minä olen nimittänyt kyseistä rakennelmaa aina niliaitaksi, en pelkäksi niliksi. Nilijärvikin on olemassa ja Sevettijärvellä Nilituvat-niminen matkailuyritys.
14. ile26.9.2005 klo 14:37
Vahinko, ettei tuollaista niliä sattunut olemaan kohdalla Kittilässä, jossa kiimainen ja mustasukkainen rokuporo teloi retkeilevän pariskunnan sairaalakuntoon.

Vaan tokkopa sinne patsasaittaan olisi tokkaa ehtinyt paeta lappalaisten eväitä syömään.
15. ,-viilari26.9.2005 klo 14:46
Ei nili ole suinkaan mikään ristikoiden fakkisana! Sehän kuuluu suomalaiseen yleissivistykseen siinä missä kielas,hirvas,vaadin leuku tai suopunki!
16. jupejus26.9.2005 klo 17:10
Kuukkeli tietäisi kertoa, että nili olisi saameksi njalla tai njâllâ lausumisesta riippuen. Mutta tuostahan ei tiedä, minkälaista sanaa tuo sitten todellisuudessa vastaa suomen kielessä. Mutta todennäköistä, että siitä on suomennettu kieleemme ymmärrettävä muoto niliaitta, joka rakennelmana on ollut aikoinaan tuiki tarpeellinen ja käytännöllinen. Lumirajan yläpuolella talvella ja petojen ulottumattomissa. ja onhan noita nyt kai vieläkin pohjanperillä vaikika kuinka.

En myöskään pitäisi niliä (niliaittaa) minään fakkisanana, koska onhan sille sanalle aivan ymmärrettävä vastine. Parempi kuin esim patsasaitta, jota en ole kyllä koskaan kuullut puhekielessä sanottavan. Olisiko patsasaitta sitten fakkisana? ;)
17. KP26.9.2005 klo 17:52
Nili ei ole mikään f-sana.
Pyydän pientä rajaa. Ei kaikki joillekin tuntematon sana
ole f-sana.
-Vapaus pitää olla. Joku tietää, joku ei. Ilman,että kaikki
on F-sanoja. Muuten kohta kaikki joillekin tuntemattomat
sanat ovat f-sanoja.
-Eihän esim. historian paikkoja ja henkilöitä kaikki voi tietää.
18. ö26.9.2005 klo 17:57
Seurasaaresta löytyy nilejä. Kävin siellä toissa kesänä ja saaressa oli paljon ulkomaalaisia turisteja. Suomalaiset eivät sitä museota taida osata arvostaa.
19. Eki26.9.2005 klo 18:00
Nili on siinä mielessä fakkisana, että sitä on käytetty paljon ja se on useimmille suomalaisille vieras. Kuten ylempänä totesin, tämän sanan tunteminen on jopa varsin sivistävä asia. Menkääpä kuitenkin sen ratkojan asemaan, joka miettii, mitä panee risteykseen vuoristo A_AI ja patsasaitta NI_I. Minusta helpompia tietoja olisivat AKAI ja NIKI, mutta eivät nekään hyviä ole.

Fakkisanassa olennaista on tuo toistuvuus. Schwarzenegger ei ikinä muodostu fakkisanaksi. Nili on sitä ollut, ehkä sen käyttö kuitenkin on hiipumassa.

Saa tästä eri mieltä olla.
20. kp26.9.2005 klo 18:11
patsasaitta NI_I.
lauda, formulakuski NI_I

Ratkojalle, joka ei tiedä nilistä tai nikistä mitään on tilanne
yhtä paha.
Laatija ratkaisee ratkojan puolesta: NIKI. Ehkä
päätös on väärä, olisi pitänyt olla: NILI.
-Miksi laatijan pitäisi valikoida näin? Miksi ei saisi antaa
laatijan kirjain ratkojalle, 3.I tai 3.K?
21. kp26.9.2005 klo 18:13
pitää olla; 3.L tai 3.K
22. jupejus26.9.2005 klo 18:18
Lauda voisi olla niMi :kin
23. Eki27.9.2005 klo 01:05
Minun esimerkkini koski tuota yhtä risteystilannetta, ei piilokirjainta.

Piilokirjaimeksi valikoituisi ilman muuta niMi. tai sitten pitäisi laatia vähän lisää uusiksi. Niliä en piilolla käyttäisi, Nikiäkin aika epätodennäköisesti.

Jokainen laatija tekee päätöksensä ja joutuu seisomaan niiden takana. Kadunmieskyselyssä veikkaisin NIKI-sanan löytyvän aika monelta ilman apukirjaimia ja NILIn ainakin harvemmalta, niin yksinkertainen on ajatuskulkuni. Eikä tämä ole ensimmäinen kerta, kun sitä yritän selittää.

"Miksi ei saisi antaa laatijan kirjain ratkojalle, 3.L tai 3.K?" Noh...
a) laatijan omanarvontunto
b) ratkojan aliarvioiminen
c) ei kuulu hyvän ristikon menetelmiin (antaa tulla vain vastaansanomisia, ratkojat ja laatijat, ei ole vain tähän saakka tullut yhtään)
d) miksei saman tien anna kaikkia kirjaimia (vihje ja vastaus ovat aina samat, tarvitaan vain kirjoitustaito)?
e) miksei ristikko ole valmiiksi esitäytetty (kirjoitus- tai kielitaitokaan eivät ole tärkeitä, mutta tulee hyvä mieli)?
jne. jne.

Taisin nyt tuhota hyvän ristikkolehdistön. Alkaako tulla pelkkiä esitäytetyjä lehtiä? Eikös se Frangénkin tällaisia telkkarissa esitellyt?
24. Eki27.9.2005 klo 01:12
Olikohan se Frangénin esitäytetty ristikkolehti vakavasti otettava esitys vai vitsi?
25. kp27.9.2005 klo 10:14
Jankutan tuota piilokirjainta sen takia, että laatijan ja ratkojan tietämys voisi olla eri tasoista. Ratkojalle tuo NILI
on helppo, laatija ei ole kuullutkaan. Siksi laatija voisi valita
NIKI.
Miksi laatijan pitäisi olla "tuomari"? Ei sen piilokirjaimen anto
ole ristikon esitäyttöä. Jompikumpi pitää laadintilanteessa
päättää valita....
26. kp27.9.2005 klo 10:16
... Siis onko laatijan päätös tärkeämpi, kuin ratkojan tietämys?
27. KP27.9.2005 klo 10:29
Entä sitten, kun vihjeenä on LAUDA ja ratkoja panee niKi ja
laatija onkin tarkoittanut siihen niMi. Kumpi on oikeassa?
28. Eki27.9.2005 klo 10:39
Jos laatija panee NI_I vihjeeksi LAUDA ja tarkoittaa sanaa NIMI, olisikohan laatijan pitänyt miettiä vähän enemmän? Samoin kuin siinäkin, jos on pakko annella kirjaimia.

Laatija joutuu lukuisien päätöstilanteiden eteen joka ristikon suhteen.

"Ratkojalle tuo nili on helppo, laatija ei ole kuullutkaan." Täh?
29. tonimikael27.9.2005 klo 10:53
Hyvä laatija ottaa, tottakai, huomioon tuollaisen duaali-tilanteen. Eikä jätä piilokirjaimeksi useampia mahdollisia vaihtoehtoja. Paitsi vahingossa. ;)
30. tonimikael27.9.2005 klo 10:54
Sen se teettää, kun jättää sivun auki puoleksi tuntia ja sitten vasta kirjoittaa mielipiteensä. Eikä Virkistä. ;)
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *