KESKUSTELUT > RISTIKOT > RÄÄNEET JA KÖLVI

1936. Rääneet ja kölvi

yli-innokas ratkoja10.9.2005 klo 14:02
Automatkalla tuli kinaa siitä, onko sana rääne (mon. rääneet) suomen kielen sana. Kaksi matkustajaa (yllekirjoittanut mukaan lukien) oli sitä mieltä, että rääne on ihan oikea sana, joka tarkoittaa melkolailla samaa kuin ripe (mon. rippeet). En tiedä, onko sana vain Tampereen seudun murteessa, vai käytetäänkö sitä muuallakin, mutta olemassahan tuo kai kuitenkin on? Itselleni ei tullut mieleenkään, että joku voisi pitää rääneitä jotenkin outona ilmaisuna.

Toinen sana, josta melkein tuli kiistaa, on tamperelainen kölvi. Itse en ole siihen ennen tätä viikkoa koskaan törmännyt, mutta kuulemma on ihan käytössä oleva (ainakin oli eräässä nimeltä mainitsemattomassa paikallislehden ristikossa). Olisiko tässä hyvä vaihtoehto epeli-sanalle, johon aika usein törmää ristisanatehtävissä?
2. Eki10.9.2005 klo 14:13
Minulle ihan outoja sanoja tai ainakin merkityksiä.

Mitähän se Google sanoo, tintanttanttanttallallei?

"Hakusi rääne ei vastaa yhtään dokumenttia valitsemallasi kielellä (suomi). Näytetään muilla kielillä löytyneet kohteet."

"noin 1 340 sivun joukosta haulle kölvi."

Esim. "Olemme toiminnallinen poikaryhmä, tarkoittaahan Kölvi-sanakin juuri nuorta poikaa."
3. yli-innokas ratkoja10.9.2005 klo 14:29
Rääneitä käytetään pääasiassa monikossa...Googlella löytyi huikeat kaksi tulosta hakusanalla "rääneet" - ja nekin samoilta sivuilta. "Rääneitä" antaa kolme tulosta.

Hassua sinänsä, että meille sana on tuttuakin tutumpi, mutta ilmeisesti sitä ei sitten kovin laajalti käytetäkään...
4. Maiju10.9.2005 klo 14:52
Tampereella lähes koko ikäni asuneena tuon tiedoksi, että rääneistä en ole ikipäivänä kuullutkaan, mutta kölvi on mukavansorttinen nimitys pojanklopista.
5. AS10.9.2005 klo 18:36
Kölvi on myös (rav.) keittiöharjoittelija. Löytyy Nykysuomen sanakirjan viidennestä osasta, jossa on uudissanat, slangisanat, lyhenteet sekä ulkomaiden paikannimiä. Itse olen tässä merkityksessä törmännyt sanaan kokkiystäväni käyttämänä. Pojankloppi ihan uusi merkitys minulle.
6. Hui_hai10.9.2005 klo 18:42
Rääneistä ja kölveistä en ole koskaan kuullutkaan.

Ja olo on niiden merkitystä miettiessäni vähän niinkuin tässä taannoin erään tutun tytön kanssa (puhelimessa) jutellessani, kun hän yhtäkkiä totesi:"Pahus ku on pultut moras"

Olin (tässäkin) tapauksessa kuin täälläkin usein esiintyvä yhden kirjaimen nimimerkki...siis aapisen laidalla;-)
7. tjn10.9.2005 klo 21:47
>Hui_hai: Ettei vain ollut "Pahus ku on pultut muras" ?

:-)
8. iso S10.9.2005 klo 21:53
Arvasinkin ettei tuo voi olla oikeitten immeisten kieltä:

Pohojalaanen sanasto
(esim: "Sullahan on nua sarkahousujen pultut aiva ravas"
www.netikka.net/epnuorisoseura/pohjalainen7.htm

(pultut = lahkeet)
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *