KESKUSTELUT > RISTIKOT > PÄÄKUVIEN SANAT JA LAUSEET

1605. Pääkuvien sanat ja lauseet

Eki14.5.2005 klo 10:52
Ristikoiden pääkuvien lauseissa sallitaan taivutusmuodot. Eräät laatijat käyttävät myös yksittäisissä pääkuvasanoissa taivutuksia, esim. MATKATAVAROITA. Hyväksytkö?

Tämän otsikon idean sain, kun sijoitin ristikkoon lausetta tyyliin PUTOAA VUORELTA. Eräät käyttäisivät sen sijaan muotoa PUDOTA VUORELTA. Minusta se on kankea, kun kyseessä on kuva. Tavallaan se on korrektimpi. Kumman kannalla olet vai onko yks hailee?
2. kp14.5.2005 klo 11:18
Kuvien lauseissa voi muoto olla Ekin osoittama
putoaa vuorelta... Mutta kuvista tulevat yksittäiset
sanat yksikössä tai monikossa...
3. Eki14.5.2005 klo 11:22
Myös matkatavaroita on monikko. Kp tarkoittaa siis yksikön tai monikon perusmuodossa. Olemme asiasta samaa mieltä.
4. Jukkis14.5.2005 klo 11:35
Miksi ihmeessä pääkuvasta tulevalle pitäisi tuollainen hatusta vedetty rajoitus laittaa? "Matkatavaroita" siis on kielletty mutta "Matkatavaroita putoaa vuorelta" sallittu? Höh. Entä "Paljon matkatavaroita"?

Ja miksiköhän niiden eräiden mielestä "pudota vuorelta" olisi jotenkin parempi kuin "putoaa vuorelta". Siksikö kun siinä on vain yksi sana taivutusmuodossa kun jälkimmäisessä niitä on kaksi? Höh.
5. Eki14.5.2005 klo 11:43
Yksittäinen sana pääkuvasta ei saisi olla taivutettu, kaksi saa. Se lienee luontevasti syntynyt sääntö. Minä ainakin olen sitä aina soveltanut vaistonvaraisesti. "Paljon matkatavaroita" on siis ok.

Ehkä olennaisin syy tähän on, että jos yksittäinen sana voisi olla taivutettu, missä menee pääkuvan raja. On selkeää, että linkittämättä sanoja toisiinsa ne eivät saa olla taivutettuja.

En tiedä, menen mielestä pudota on parempi kuin putoaa. Kukaan tuskin kieltää muotoa putoaa.
6. ile14.5.2005 klo 11:51
Pääkuvavihjeen ratkaisut saavat ilman muuta olla missä muodossa tahansa, oli sanoja yksi tai enemmän. Muutenkin pääkuvaan liittyvissä ratkaisulauseissa aita on muuta ristikkoa matalammalla.

Meidän ???-lehdissä on onomatopoeettisten ilmaisujen käyttö ratkaisusanoina kielletty pääkuvavihjeestä lähteviä ratkaisusanoja tai -lauseita lukuun ottamatta.

Siis ristikkoon viljelty URAA, APUA tai IHHAHHAA johtaa korjaustoimenpiteisiin, jos se ei liity pääkuvavihjeeseen.

Näin ollen JÄKÄTIJÄKÄTIJÄK on ookoo ratkaisusana, kun vihjeenä on vaikkapa ylänurkkaan piirustettu pirttihirmu. Muiden ratkaisusanojen sekaan ujutettuna siitä tulee pyyhkeitä.
7. kp14.5.2005 klo 12:14
uraa on venäläisten/neuvostolaisten sotahuuto...
haha, hahahaa on nykäsessä ja
ihahaa, ihahaha, iihahaa, iihahaha...
tuosta sanasta apua en tiedä...
8. Antti Viitamäki14.5.2005 klo 14:28
Vaikka itsekin kallistun Ekin kannalle siinä, että yksittäinen sana olisi aina perusmuodossa, en sitä ehkä silti ratkojana niin osaisi paheksua.

Mutta kuten Eki totesi: aina ei välttämättä ole selvää, mikä on pääkuva ja mikä ei - mikä on sellainen kuva josta voi lähteä taivutettuja sanoja ja mikä on vain esimerkiksi muuten vain tavallista kookkaampi vihjekuva sijoitettuna sopivasti vasempaan ylänurkkaan?

Pitäisi varmastikin aina olla selkeästi merkittynä ne sanat jotka voivat olla taivutettuja, vai kuinka? Eli jos ympäri ristikkoa on useita pääkuvia, niin kaikki niistä lähtevät ratkaisusanat väritetään/rasteroidaan/muulla tavoin merkitään, että kaikki varmasti ymmärtävät kuvien olevan pääkuvia.

Useimmiten toki ratkoja näkee/arvaa oikopäätä, että "tuo on jonkin sortin pääkuva", mutta itse ratkaisusanojakin olisi hyvä korostaa, jotta ratkoja ymmärtää niiden olevan erityisasemassa. (So. ne saattavat olla muussakin kuin perusmuodossa.)

Näinhän toki useimmissa ristikoissa nykyään onkin - ruuduissa on väriä tai tuplaviivat tai vastaavaa. Jos joku ei näin vielä tee, niin kehottaisin vakavasti harkitsemaan.
9. Antti Viitamäki14.5.2005 klo 14:35
KP:

"uraa on venäläisten/neuvostolaisten sotahuuto...
haha, hahahaa on nykäsessä ja
ihahaa, ihahaha, iihahaa, iihahaha...
tuosta sanasta apua en tiedä..."

Mikä ihmeen kommentti tuo on? Luuletko, että ile ei tiedä mitä nuo sanat tarkoittavat?

Jos jollakin lehdellä on sanojen laadun suhteen tiukemmat kriteerit, niin ei se tarkoita että noissa lehdissä ei tiedettäisi hylättävien sanojen merkitystä.

Ja mitä ihmettä tuo viimeinen lause merkitsee? Etkö sinä muka tiedä mitä "apua" tarkoittaa? Melkoinen mies olet, jos "uraa" ja "iihahaa" ovat tuttuja mutta "apua" ei.
10. Eki14.5.2005 klo 14:38
Enpä ole ennen tiennytkään, että Neuvostoliittoa kutsutaan Neuvostolaksi ja asukkaita neuvostolaiseksi. Aina oppii uutta, hyvä.
11. kp14.5.2005 klo 15:04
Silkka kirjoitusvirhe huomasin itsekin.
12. kp14.5.2005 klo 15:09
Tarkoitin apua (tuossa muodossa) yksittäisenä sanana..kun se on apu...avut...
Ja onko se minun vikani, että joillakin on keinotekoisia
rajoituksia, kun ne kirjoista löytyy...
13. V-R14.5.2005 klo 15:13
Tässä säikeessä neuvostola* haulla ei löytynyt mitään,
Lukuunottamatta edellistä.
14. Eki14.5.2005 klo 15:14
Kp, katsopa Nykäseen, kyllä siellä on Neuvostola ja neuvostolainen... V-R, katso ylös, kyllä siellä on kp:n kommentti.

Ei kyllä kannata arvostella toisten kriteerejä vain jollain kirjaviisaudella ... Kuten moneen kertaan on todettu, sanakirjat ovat vain esimerkkejä olemassaolevista sanoista. Jokainen kustantaja tai laatija valitsee kriteerinsä ja keinotekoiseksi nimeäminessä pitäisi olla painavampi perusta.
15. V-R14.5.2005 klo 15:16
Niin löytyikin. Pyydän nöyrimmästi anteeksi
16. kp14.5.2005 klo 15:28
Tarkoitin tuolla kirjoitusvirheellä, että tarkoitin
neuvostoliittolaisia.
-Enpä minäkään tuota tiennyt, että Neuvostola on
Neuvostoliitto.. Neuvostolainen neuvostoliittolainen kieltämättä ensi kerran sattui silmään...
Loppujen lopuksi sanomani kirjoitusvirhe ei ollutkaan
kirjoitusvirhe...
Antille: en arvostellut. Kun hyökkäsit noin rajusti, niin
puolustauduin...
17. Antti Viitamäki14.5.2005 klo 15:29
KP:

Tämähän se tässä on niin kummallista. Kun minä vertaan keskenään sanoja "uraa" ja "apua", niin totean että edellinen on todella huono sana ja jälkimmäinen sentään selvää suomen kieltä, oltiin siitä muuten mitä mieltä tahansa.

Kun sinä vertaat noita sanoja, toteat että edellinen on hyvä kun löytyy kirjoista ja jälkimmäisestä et oikein tiedä kun ei löydy kirjoista.

"Apua" toki tulee sanasta "apu" (yksikön partitiivi), mutta se on jo aika päiviä sitten saanut myös partikkelin (interjektion) statuksen. Jos siis interjektiot sallitaan, niin "apua" on ihan ok sana. Jos lehti haluaa interjektioita vältellä tai haluaa hylätä ne kokonaan, niin silloin "apua" on tietenkin mustalla listalla.

Aikoinaan täällä peräsit sitä kieli/sanakorvaa. Tällä kohdenko sitä nyt ei kuitenkaan passaa käyttää?

Ja ei, se ei ole sinun vikasi, jos joku täällä yrittää pitää kiinni siitä periaatteesta ettei ihan mikä tahansa sana ole hyvä ristikkoon. Kyllä se on ihan kyseisen tahon oma ansio.
18. kp14.5.2005 klo 15:37
En panisi ristikkoon yksittäisenä sanana apua...Avut
kylläkin. Uraa on selvä sana. Kuulemma venäläisten huutama
sotahuuto, kun he aikanaan rajan yli tulivat...
19. Eki14.5.2005 klo 15:39
Mistä kirjasta tuo URAA muuten löytyy? "Kuulemma venäläisten" ei minusta ihan riitä.
20. Antti Viitamäki14.5.2005 klo 15:44
KP:

Aivan samalla periaatteellahan sinun sitten pitäisi hyväksyä tuo "apua"kin. Yhtä lailla sitä on huudeltu rintamalla, avannoissa ja ties sun missä. Kummanko sanoisit olevan tärkeämpi interjektio täällä Suomessa?

Ja veikkaan, että sinä et kuitenkaan tiedä sanan "uraa" etymologiaa. Sehän saattaa aivan hyvin olla venäjän kielessä jokin taivutusmuoto!

"Uraa on selvä sana"... Voi hyvät hyssykät.
21. kp14.5.2005 klo 16:07
Niin kauan kun ristikkosanastossa on
uraa=sotahuuto.
Uraa on selvä sana, ainakin aidan tällä puolen.
22. Eki14.5.2005 klo 16:22
Minun sanastossani sitä ei ole... Pitäisi olla, kun sitä monet käyttävät... Mutta kun sitä ei ole missään virallisissa kirjoissa...

Tätä olen yrittänyt sanoa... Ristikkosanastot eivät ole sanan oikeudellisuuden mittari... Jotkut sanastonikkarit (Wiren?) ovat sen mukaan ottaneet... Kun sitä käytetään... Näitä rajanvetoja on tosi hankala kirjaa tehdessä päättää...

Omaan URAAttomuuteeni on vaikuttanut se, että Iisakki sen aikoinaan kielsi... Ei kelvannut Iisakeihin... Kelpaako nyt Erjalle??? Onko Oulussa linja löystynyt???
23. Eki14.5.2005 klo 16:27
Nämä otsikot menevät nykyisin jonkun muun asian käsittelyyn.

Keskustelu aiheesta URAA jatkuu otsikolla URAA!!!

Tässä säikeessä puhutaan pääkuvalauseista.
24. kp14.5.2005 klo 16:37
On kellään venäjän sanakirjaa siitähän se selviää
onko sellaista sanaa, vaiko ollaanko ollut siinä luulossa,
että on? Kyllä se kelpaa Erjalle ja kyllä varmaan Iisakkeihin.
Tuostä sanakirjasta tuli mieleen, että soitin Erjalle onko
sellaista muotoa, kuin armastus. Ja löytyihän se.
Eestin sanakirjasta. Armastus on eestin rakkaus...
25. Antti Viitamäki14.5.2005 klo 17:00
Niin, ja zmrzlina on jäätelö tšekiksi! Varmasti löytyy sanakirjasta! Miksi et käyttäisi sitäkin, KP?
26. kp14.5.2005 klo 17:34
Miksipä en. On vain nuo kirjaimet noin hankalia...
Hmmm...
27. kp14.5.2005 klo 17:35
tarkoitan kahta z z
28. Eki14.5.2005 klo 20:21
Kyllähän laatija sijoittaa ristikkoon vaikka pitkän rivin z-kirjaimia, jos niin tahtoo ;)
29. Antti Viitamäki15.5.2005 klo 02:18
Laadipa sitten, KP, kokeeksi vaikka yksi malawinkielinen ristikko ja katso kelpaisiko lehteen - ja jos kelpaisi, niin mitä mieltä ratkojat olisivat.
30. Juhani Heino15.5.2005 klo 02:57
Oulun kansainvälisiin pulmakisoihin 2002 tehtiin suahilinkielisiä ristikoita, mutta ne eivät tietenkään olleet kuvaristikoita.
Jos pyydätte kauniisti ++juh:ilta, saatatte saada nähtäväksenne.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *