KESKUSTELUT > RISTIKOT > IS-KOVIS 9.4.2005

1524. IS-kovis 9.4.2005

Tuomas L.12.4.2005 klo 17:55
Onkos tämä jäänyt kokonaan SM-asioiden jalkoihin? Olen nimittäin kyllä aika hämmästynyt vihjeen "pyssymies" ratkaisusta. Olenko ymmärtänyt jotakin väärin, vai onko tässä tapahtunut aivan uskomaton ja käsittämätön moka?
2. Juhani Heino12.4.2005 klo 18:02
Kas mikä sattuma, kun noin yhtaikaa laitoitte samasta aiheesta. Laitan tähän.
Tuomas, virheeksihän tuon voi tulkita mutta ajattelin samalla tavalla kuin talonmies, lakimies, esimies jne.
3. Juhani Heino12.4.2005 klo 18:10
Itseäni hykerrytti jostain syystä vihje KARILLE kun tajusin.
Epäselviksi jäivät (sanat luultavasti kuitenkin oikein) IT NYT? ja AISAPARINA.
Vasemmassa alakulmassa vihjeelle LOIKIN tulee duaali.
4. Juha N12.4.2005 klo 19:19
Alfin hakema PYSSYMIES on ehkä "hyvä jätkä", mutta onko hän siltikään pyssymies... Mahtoiko vihje herättää yhtiössä keskustelua tarkastajalta tulleen palautteen jälkeen?

Vihjeen AISAPARINA pitäisi ehkä kuulua AISAPAREINA. Jos vihje on yksikkömuodossa, en keksi sen ja vastaussanan välille loogista yhteyttä.

Hauska yksityiskohta: Vihjeelle RAKENNUSKOHDE tulisi duaali (piilokirjaimeksi sama kuin vastaussanan ensimmäinen kirjain), mutta oikeanpuoleinen naapurisana vihjeineen (<- TUOSSA) rajaa toisen vaihtoehdon pois.
5. Juha N12.4.2005 klo 19:28
IT NYT: Mitenkäs se kuuluikaan se yhteenlaskun vaihdantalaki. 2+3 = 3+2. Korjatkaa jos olen väärässä. Tuon kaavan jos hallitsee niin eiköhän Keilaniemeä puolusteta ilman Hyrylän rykmenttiäkin.

Vastaavan kirjainmäärän vihjeistä itselleni ei avautunut NO UNO. Vähennyslaskun näköinen mutta en minä 2 luokkaa kansakoulua käyneenä ole tähän sopivia kaavoja oppinut.
6. Timppa12.4.2005 klo 19:46
Minua häiritsi myös tuo NO UNO, mutta vielä enemmän vihje IVARI, jota en saa mielletyksi kunnolla vastaussanaan edes vieraan kielen avulla...:(
7. Juhani Heino12.4.2005 klo 20:06
NO UNOn tulkitsin vanhentuneeksi lyhenteeksi, nykyään olisi NRO UNO.
IVARIn tulkitsin vieraan kielen avulla, mutta en kovin kivalla tavalla, eli ehkä käytin samaa kuin Timppa ja todellinen logiikka onkin muualla...
Ristikko on siis täytetty, mutta kohta varmaan tulee se tarinan palokunta ja toteaa: "Väärin ratkaistu!"
8. Alf Simberg12.4.2005 klo 23:45
Prismas främmande ord(1984):
No no, n:o förk. för it. numero tal, nummer; jfr nummer
9. Tuomas L.13.4.2005 klo 09:04
Niin, kaipa sitä sitten tuolla logiikalla mistä tahansa -mies-loppuisesta sanasta voi tulla vastaukseksi nainen. "Ratsumies" = KYRA? Pyssymies ei liene ammattitermi samalla tavoin kuin palomies tai sammakkomies.

Ammattitermeissäkään asia ei ole yksiselitteinen, vaan joissakin tapauksissa myös -nainen-loppua käytetään; ainakin lakinainen on jo ihan yleisesti käytössä, myös virkanaisesta ja liikenaisesta puhutaan. Johtunee siitä, että näissä ammateissa naisia on varsin paljon. Jos naisia olisi enemmän palomiehinä ja putkimiehinä, puhuttaisiin ehkä myös palonaisesta ja putkinaisesta.

Puolustusvoimien kielenkäytössähän puhutaan kankeasti "varusmiespalvelusta suorittavista naisista" eikä varusnaisista.
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *