KESKUSTELUT > RISTIKOT > TAIVUTTELUA

1360. Taivuttelua

Kukalie28.1.2005 klo 20:20
Minä täällä taas. Nyt alkoi kummeksuttaa, että miten Atik saadaan samaan muotoon kuin Kati -> Katikin. Eikös sen ole pakko olla Atikkin.
2. RA28.1.2005 klo 21:44
Tiedä sääntöjä, mutta ainakin teak taipuu teakin (tiikin) ja Aslak Aslakin, Novak Novakin, Kodak Kodakin jne.
3. Antti Viitamäki28.1.2005 klo 22:49
Kukalie tarkoitti varmaan -kin -liitepartikkelin lisäämistä, eikä genetiiviä. Siis "Katikin" = "myös Kati".

Atik, Aslak, Novak. Kodak jne. eivät ole suomen kielen rakenteeseen mukautuneita, joten -kin-liitteen lisääminen niihin "oikeaoppisesti" on tavallaan mahdotonta.

Vierasperäisiä lainoja löytyy yleisnimien puolelta aika vähän. Tavallisimpia k:hon loppuvia sanojamme lienee rock, punk, siksak ja parsek - mitä nyt noin äkkipäätä tuli mieleen. En muista näitä nähneeni missään -kin-liite jäljessään, mutta puheessahan sanaan tavallaan lykätään yksi lisätavu:

rock (rokki) > rokkikin
punk (punkki) > punkkikin
siksak (siksakki) > siksakkikin
parsek (parsekki) > parsekkikin
teak (tiikki) > tiikkikin ("tiikin" olisi "myös tii")

En tiedä mitä kielitoimisto suosittelee (vai suositteleeko mitään), mutta aika useinhan tilanteen voi tekstissä ohittaa myös-sanaa käyttämällä.

:-)
4. Kukalie28.1.2005 klo 23:19
Olen sinua Antti pitänyt viisaana miehenä, joten pyydän vielä jatkoselvennystä, että et kai sano, että pitäisi sanoa Atikkikin ja et kai myöskään sano, että edes puheessa ei voisi sanoa Atik'kin????? Vai pitääkö minun sovinnolla kääntyä kielitoimiston puoleen, tämä nimittäin alkoi kiinnostaa nyt ihan oikeasti.
5. jupejus28.1.2005 klo 23:38
Tiktakin laulu raikui.
Atikkin laulu raikui.

Tiktakkikin oli siellä.
Atikkikin oli siellä.
6. Kukalie28.1.2005 klo 23:41
Atikkin laulu? No ei kai.

Tikkitakkikin olisi hauska?
7. jupejus28.1.2005 klo 23:46
No ei kai? No, ei.
8. Eki29.1.2005 klo 00:28
Tämä on minusta ihan oikeasti mielenkiintoinen asia. Ei ole pälkähtänyt päähän. Ei ole koskaan tarvinnut kirjoittaa. Puheessa tulee lievä pysähdys: Atik-kin.
9. Kravattimies29.1.2005 klo 00:44
Ekinä olisin rikkaampi. Jos Eki olisikin Ben... Bennä? Eiköhän siihen tule side-i?

Siis: Beninä olisin rikkaampi. Niin olisi Atikikin.
10. iso S29.1.2005 klo 15:33
Jos olisin Atik ja myisin näkkileipää ja nakkeja, niin Atikinakin näkisin mieluummin nakin ja näkinkin jokaisen suussa mieluummin kuin Atik-kinan. Tai tikkitakin.

Jotkut taivutukset ovat oikeasti niin vaikeita että helpointa on kiertää ne.
11. Eki29.1.2005 klo 15:55
___AT___
NI_____IK
___KI___

Oikein kierretty?

;)
12. Kummeli30.1.2005 klo 09:32
Irak´kin liittyi mukaan sotaan.. Eikös tämä ole sama asia?

Puhekielessä usein kääntyy IraKKIKIN.
Näyttää hassulta kirjoitettuna ilman merkkejä "Irakkin".

Eikös vierasperäisissä sanoissa tässsä tapauksessa tarvita noita lisämerkkejä erottamaan pääte.
13. Antti Viitamäki30.1.2005 klo 19:25
Kukalie:

Ettei viisaan miehen maineeni ;-) vain kärsisi, niin painotan etten antanut mitään vastausta ongelmaan. Nimenomaanhan totesin, että k-päätteisten sanojen kohdalla -kin-liitteen lisääminen oikeaoppisesti on mahdotonta.

Kallistuisin Kravattimiehen linjalle, JOS asiaa ei pysty kiertämään: Atikikin. Kakkosvaihtoehto lienee Ekin ehdottama Atik'kin, ääneen sanottuna siis ihan tauon kanssa.
14. Kravattimies31.1.2005 klo 00:51
Tässä vaiheessa liu'uin aiheesta(kin) juomaan.

Liitepartikkeli -kin:in sukulaiselle -gin:ille omistetussa sanakirjassa on muutamia hyviägin:

Ginipiika = Lonkerofestivaalien tarjoilija

Ginivalas = Henkilö joka on nauttinut liikaa olutta mutta sittemmin siirtynyt lonkeroon

Pitgin poigin = ginttaamisen jälkeinen kävelytyyli

http://www.lonkeroliitto.fi/ginisto.htm
KOMMENTOI

Pakolliset kentät merkitty tähdellä *